Just Hoaxer (just_hoaxer) wrote,
Just Hoaxer
just_hoaxer

Categories:

Незабудки

Прочитал у mi3ch про незабудки.

В большинстве европейских и некоторых неевропейских языках незабудки носят одинаковое по смыслу название: рум. nu-mă-uita, англ. forget-me-not, нем. Vergissmeinnicht, польск. Niezapominajki, дат. Forglem-mig-ej, нидерл. vergeet-mij-nietje, исп. nomeolvides, фр. ne m'oubliez pas, тур. Unutma beni, эспер. neforgesumino, кит. 勿忘我, кор. 물망초 (勿忘草, mul mang cho), яп. 勿忘草、忘れな草、ワスレナグサ (wasurenagusa), ивр. זכריני‎ (Zichrini), перс. فراموشم مکن‎ (farâmusham nakon), швед. Förgätmigej, болг. незабравка.

Интересно, почему цветок на всех этих языках. причём совершенно разных групп и даже семей, называется по смыслу одинаково... Что такого в этом цветке, почему именно он, а не ромашка, например. И почему везде он "незабудка", а у поляков "незапоминайка"?

Кстати, если б он звался "забудка", было бы просто: выпил отвара из цветков, и память обрубилась. Трава забвения практически. Я вот никогда ни ел незабудок, ни пил незабудковой настойки, может быть при систематическом употреблении этого цветка память необычайно проясняется, укрепляется и расширяется?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments